
일본의 오노마토페⑥ 감정・마음 상태를 나타내는 「イライラ・ソワソワ・ニコニコ」

오늘의 주제
지금까지의 오노마토페에서는,
- 제①회:「ワクワク」「ドキドキ」처럼 기쁘고 즐거운 감정을 나타내는 말
- 제②회:「ザーザー」「ドンドン」처럼 실제로 들리는 소리를 나타내는 말
- 제③회:「フワフワ」「ツルツル」처럼 손으로 만졌을 때의 느낌을 나타내는 말
- 제④회:「テクテク」「ピョンピョン」처럼 사람의 움직임・걷는 방식을 나타내는 말
- 제⑤회:「パクパク」「モグモグ」처럼 먹는 모습・식감을 나타내는 말
을 배웠습니다.
이번에는 제①회에서 배운 “감정”을 나타내는 말을 더 넓혀 봅니다.
화가 난 상태・마음이 놓이지 않는 상태・안심한 상태・실망한 상태처럼, 여러 가지 마음 상태를 말로 나타낸 것입니다.
- 짜증이 나 있는 「イライラ」
- 마음이 놓이지 않는 「ソワソワ」
- 기쁜 듯이 웃는 「ニコニコ」
감정 오노마토페는 나와 상대의 마음속을 짧게 전하기에 매우 편리합니다. 대화, SNS, 만화, 드라마 어디에서나 자주 나옵니다. 오늘 외워 두면 감정을 자연스럽게 전할 수 있게 됩니다.
오늘은 감정・마음 상태의 오노마토페 8개를 골라, 어떤 감정인지와 어떻게 쓰는지를 예와 함께 배웁니다.
의성어와 의태어의 차이(복습)
오노마토페에는 두 가지 종류가 있습니다. 지난번 내용을 복습해 둡시다.
| 종류 | 나타내는 것 | 예 |
|---|---|---|
| 「擬音語(ぎおんご)」[ɡʲio̞ŋɡo̞](소리를 말로 나타낸 것) | 실제로 들리는 소리 | 「ザーザー(雨の音)」(빗소리), 「ドンドン(たたく音)」(두드리는 소리) |
| 「擬態語(ぎたいご)」[ɡʲitaigo̞](상태를 말로 나타낸 것) | 모습・감정(소리는 없음) | 「イライラ(おこる様子)」(화가 난 모습), 「ニコニコ(笑う様子)」(웃는 모습) |
감정 오노마토페는 대부분 의태어입니다.
- 「イライラ」「ソワソワ」는 마음속 상태 → 소리는 들리지 않음 → 의태어
- 마음의 움직임은 눈에 보이지 않지만, 상태를 소리처럼 말로 나타냅니다
“소리가 들리는가”, “감정・상태를 나타내는가”를 의식하면 뜻을 외우기 쉬워집니다. 감정 오노마토페는 모두 마음 상태를 나타낸다고 생각해도 좋습니다.
오늘 외울 8개의 말
먼저 표로 살펴봅시다. 앞부분은 “그다지 좋지 않은 감정”, 뒷부분은 “좋은 감정・안심”입니다.
| 말 | 그룹 | 한마디로 말하면 |
|---|---|---|
| 「イライラ」 | 좋지 않은 감정 | 화가 나 있다・짜증이 난다 |
| 「ソワソワ」 | 마음이 놓이지 않음 | 신경이 쓰여 마음이 가만히 있지 못한다 |
| 「ハラハラ」 | 걱정 | 걱정되어 마음을 놓을 수 없다 |
| 「クヨクヨ」 | 뒤로 향한 마음 | 지난 일을 계속 신경 쓰며 고민한다 |
| 「ガッカリ」 | 실망 | 기대가 빗나가 마음이 가라앉는다 |
| 「ニコニコ」 | 좋은 감정 | 기쁜 듯이 웃는다 |
| 「ウキウキ」 | 좋은 감정 | 즐거워서 마음이 들뜬다 |
| 「ホッと」 | 안심 | 긴장이 풀려 안심한다 |
각각을 조금 더 자세히 살펴보겠습니다.
① 「イライラ」
뜻: 뜻대로 되지 않아서 화가 나거나 짜증이 나는 감정. 마음이 날카로워지고 차분하지 않은 모습입니다.
기다리게 되었을 때, 일이 잘 풀리지 않을 때, 시끄러울 때 등에 씁니다.
예문:
- 「電車がなかなか来なくて、イライラする。」(전철이 좀처럼 오지 않아서 짜증이 난다)
- 「パソコンがおそくて、イライラしてきた。」(컴퓨터가 느려서 짜증이 나기 시작했다)
- 「イライラしているときは、少し休もう。」(짜증이 날 때는 조금 쉬자)
사용 팁: 「イライラ」는 좋지 않은 감정입니다. 「イライラする」「イライラした」의 형태로 자주 씁니다. 사람에게 「イライラしないで」라고 말하면, 마음을 가라앉히라고 다정하게 격려하는 말이 됩니다.
② 「ソワソワ」
뜻: 어떤 일이 신경 쓰여 마음이 차분하지 않은 모습. 가만히 있지 못하는 감정입니다.
중요한 일 전, 좋은 일을 기다릴 때, 걱정되는 일이 있을 때 씁니다.
예문:
- 「試験の前で、朝からソワソワしている。」(시험 전이라 아침부터 마음이 들떠 가만히 있지 못한다)
- 「旅行が楽しみで、ソワソワする。」(여행이 기대되어 마음이 들뜬다)
- 「大事な電話を待っていて、ソワソワした。」(중요한 전화를 기다리느라 마음이 놓이지 않았다)
「イライラ」와의 차이: 「イライラ」는 화가 난 감정이고, 「ソワソワ」는 마음이 놓이지 않는 감정입니다. 「ソワソワ」는 좋은 일(기대)에도, 좋지 않은 일(걱정)에도 쓸 수 있습니다.
③ 「ハラハラ」
뜻: 나쁜 일이 일어나지 않을까 걱정되어 마음을 놓을 수 없는 모습. 보고 있는 사람의 마음을 나타내는 경우가 많습니다.
스포츠 경기, 위험한 장면, 드라마 장면 등을 보고 있을 때 씁니다.
예문:
- 「試合の最後まで、ハラハラして見ていた。」(경기 마지막까지 조마조마하며 보고 있었다)
- 「子どもが高い所にのぼって、ハラハラした。」(아이가 높은 곳에 올라가서 조마조마했다)
- 「ハラハラするえいがを見た。」(조마조마한 영화를 보았다)
사용 팁: 「ハラハラ」는 자기 일보다, 사람이나 장면을 보며 걱정할 때 자주 씁니다. 「ドキドキ」가 자기 심장 소리라면, 「ハラハラ」는 걱정하면서 지켜보는 감정입니다.
④ 「クヨクヨ」
뜻: 이미 끝난 일을 언제까지나 신경 쓰며 고민하는 모습. 작은 일을 몇 번이고 생각해 버리는 뒤로 향한 감정입니다.
실패한 뒤나 싫은 일이 있었던 뒤에 씁니다.
예문:
- 「しっぱいしても、クヨクヨしないでね。」(실패해도 너무 마음에 담아 두지 마)
- 「終わったことをクヨクヨ考えても仕方ない。」(끝난 일을 계속 고민해도 어쩔 수 없다)
- 「クヨクヨせずに、次がんばろう。」(계속 마음에 담아 두지 말고 다음에 힘내자)
주의: 「クヨクヨ」는 좋지 않은 감정을 나타냅니다. 「クヨクヨしないで」는 힘을 내 주었으면 할 때 쓰는 다정한 격려의 말로 자주 쓰입니다.
⑤ 「ガッカリ」
뜻: 기대했던 일이 잘되지 않아서 마음이 가라앉는 모습. 실망해서 힘이 빠지는 느낌입니다.
기대하던 일이 취소되었을 때, 생각한 대로 되지 않았을 때 씁니다.
예문:
- 「雨で遠足が中止になって、ガッカリした。」(비 때문에 소풍이 취소되어 실망했다)
- 「結果を見て、ガッカリした。」(결과를 보고 실망했다)
- 「ガッカリしないで、また挑戦しよう。」(실망하지 말고 다시 도전하자)
사용 팁: 「ガッカリ」는 「ガッカリする」「ガッカリした」의 형태로 씁니다. 「がっかり」처럼 히라가나로도 자주 씁니다. 마음이 “아래로 내려가는” 이미지의 말입니다.
⑥ 「ニコニコ」
뜻: 기쁜 듯이, 다정하게 웃고 있는 모습. 소리를 내지 않고 표정으로 웃는 느낌입니다.
즐거울 때, 기쁠 때, 기분이 좋을 때 씁니다.
예문:
- 「プレゼントをもらって、ニコニコしている。」(선물을 받아서 싱글벙글하고 있다)
- 「赤ちゃんがニコニコ笑った。」(아기가 방긋방긋 웃었다)
- 「先生はいつもニコニコしている。」(선생님은 언제나 싱글벙글하고 있다)
「ニコニコ」와 「ニヤニヤ」의 차이: 「ニコニコ」는 밝고 좋은 웃는 얼굴입니다. 비슷한 형태의 「ニヤニヤ」는 무언가를 숨기며 웃을 때 쓰고, 좋지 않은 인상을 줄 때가 있습니다. 기분 좋은 웃는 얼굴에는 「ニコニコ」를 씁시다.
⑦ 「ウキウキ」
뜻: 기쁜 일이나 즐거운 일을 앞두고 마음이 들뜨는 모습. 마음이 밝고 가벼워지는 느낌입니다.
즐거운 예정이 있을 때, 좋은 일이 기다리고 있을 때 씁니다.
예문:
- 「明日から旅行なので、ウキウキする。」(내일부터 여행이라 마음이 들뜬다)
- 「新しいくつを買って、ウキウキした気分だ。」(새 신발을 사서 들뜬 기분이다)
- 「休みの前は、なんだかウキウキする。」(쉬는 날 전에는 왠지 마음이 들뜬다)
「ソワソワ」와의 차이: 둘 다 “앞으로의 일”을 기다리는 감정이지만, 「ウキウキ」는 즐겁고 긍정적이며, 「ソワソワ」는 마음이 놓이지 않는 감정입니다. 「ウキウキ」는 좋은 감정에만 씁니다.
⑧ 「ホッと」
뜻: 걱정이나 긴장이 없어져 안심하는 모습. 「ホッとする」의 형태로 자주 씁니다.
문제가 무사히 끝났을 때, 걱정이 없어졌을 때 씁니다.
예문:
- 「試験が終わって、ホッとした。」(시험이 끝나서 안심했다)
- 「子どもがぶじに帰ってきて、ホッとした。」(아이가 무사히 돌아와서 안심했다)
- 「いい知らせを聞いて、ホッとする。」(좋은 소식을 듣고 안심한다)
사용 팁: 「ホッと」는 참았던 숨을 내쉴 때의 「ほっ」에서 왔습니다. 「ホッと一息(ひといき)つく」라는 말도 자주 씁니다. 안심한 감정을 나타내는 매우 편리한 말입니다.
감정 오노마토페를 만드는 법(기본 패턴)
| 형태 | 예 | 설명 |
|---|---|---|
| 같은 소리를 두 번 반복한다 | 「イライラ」、「ニコニコ」、「ウキウキ」 | 가장 많은 형태. 감정이 이어지는 이미지가 난다. |
| 「〜する」를 붙여 동사로 만든다 | 「イライラする」、「ニコニコする」 | 마음 상태나 움직임을 나타낸다. 매우 자주 쓰는 방식. |
| 「〜している」로 지금의 모습을 나타낸다 | 「ソワソワしている」、「ニコニコしている」 | 지금 그렇게 되어 있는 모습을 전한다. |
| 「〜した」로 감정의 변화를 나타낸다 | 「ホッとした」、「ガッカリした」 | 감정이 바뀐 순간을 나타낸다. |
| 「〜と」를 붙여 동사와 연결한다 | 「ホッと安心する」、「ニコニコと笑う」 | 모습을 자세히 설명할 때 자연스럽다. |
감정 오노마토페는, 「〜する」를 붙이는 형태가 매우 많다는 점이 특징입니다.
쓰이는 장면①: 친구・가족과의 대화
감정 오노마토페는 자기 마음속을 짧게 전하기에 매우 편리합니다. 길게 설명하지 않아도 감정이 바로 전해집니다.
- 「試験が終わって、ホッとしたよ。」(시험이 끝나서 안심했어)
- 「旅行が楽しみで、ウキウキしてる。」(여행이 기대돼서 마음이 들떠 있어)
- 「待たされて、ちょっとイライラしちゃった。」(기다리느라 조금 짜증이 나 버렸어)
「うれしい」「いやだ」라고만 말할 때보다, 어떤 감정인지가 더 자세히 전해집니다. 가족이나 친구와의 대화에서 매우 자주 쓰입니다.
쓰이는 장면②: SNS・만화・드라마
감정 오노마토페는 SNS 게시물이나 만화에서도 자주 쓰입니다. 짧은 말로 감정을 나타낼 수 있어서, 읽는 사람이 모습을 상상하기 쉬워집니다.
- 「明日からきゅうか! ウキウキ。」(내일부터 휴가! 마음이 들뜬다)
- 「結果発表までソワソワする…。」(결과 발표까지 마음이 놓이지 않는다…)
- 「ぶじ終わってホッと。」(무사히 끝나서 안심)
만화에서는 인물 옆에 「イライラ」「ニコニコ」라고 써서 감정을 보여 주는 일도 자주 있습니다. 감정 오노마토페를 알고 있으면 만화나 드라마를 더 즐길 수 있습니다.
주의점: 비슷한 감정・헷갈리기 쉬운 조합
| 말 | 감정 | 헷갈리기 쉬운 말 | 차이 |
|---|---|---|---|
| 「イライラ」 | 화남・짜증 | 「ソワソワ」 | 「ソワソワ」는 마음이 놓이지 않을 뿐(화가 난 것은 아님) |
| 「ソワソワ」 | 마음이 놓이지 않음 | 「ウキウキ」 | 「ウキウキ」는 즐겁고 긍정적 |
| 「ハラハラ」 | 보면서 걱정 | 「ドキドキ」 | 「ドキドキ」는 자기 심장 소리 |
| 「クヨクヨ」 | 뒤로 향한 마음으로 고민함 | 「ガッカリ」 | 「ガッカリ」는 기대가 빗나간 순간 |
| 「ニコニコ」 | 밝은 웃는 얼굴 | 「ニヤニヤ」 | 「ニヤニヤ」는 무언가를 숨긴 웃음 |
「감정 오노마토페」가 어울리는 장면・어울리지 않는 장면
| 어울리는 장면 | 어울리지 않는 장면 |
|---|---|
| 친구나 가족과의 대화 | 공적인 문서・보고서(많이 쓰는 것은 피함) |
| SNS에서 감정을 쓸 때 | 학술 논문・격식을 차린 안내문 |
| 만화나 드라마 감상을 말할 때 | 업무의 공식 회의록 |
| 자기 감정을 부드럽게 전할 때 | 처음 만난 사람에게 하는 격식 있는 자기소개 |
바꿔 말하는 방향(かな(ひらがなよみ)+ IPA)
| 말 | 어떤 감정? | 예문 | 읽기(かな(ひらがなよみ)) | 발음(IPA) | 사용 포인트 |
|---|---|---|---|---|---|
| 「イライラ」 | 화남・짜증 | 「電車が来なくてイライラする。」(전철이 오지 않아서 짜증이 난다) | 「いらいら」 | [iɾaiɾa] | 좋지 않은 감정 |
| 「ソワソワ」 | 마음이 놓이지 않음 | 「試験の前でソワソワする。」(시험 전이라 마음이 놓이지 않는다) | 「そわそわ」 | [so̞waso̞wa] | 좋은 일・나쁜 일 모두 |
| 「ハラハラ」 | 보면서 걱정 | 「試合をハラハラして見る。」(경기를 조마조마하며 본다) | 「はらはら」 | [haɾahaɾa] | 사람이나 장면을 걱정함 |
| 「クヨクヨ」 | 뒤로 향한 마음으로 고민함 | 「しっぱいをクヨクヨ考える。」(실패를 계속 마음에 담아 둔다) | 「くよくよ」 | [kɯjo̞kɯjo̞] | 격려할 때 자주 씀 |
| 「ガッカリ」 | 실망함 | 「中止になってガッカリした。」(취소되어 실망했다) | 「がっかり」 | [ɡakkaɾi] | 마음이 가라앉음 |
| 「ニコニコ」 | 기쁜 듯이 웃음 | 「赤ちゃんがニコニコ笑う。」(아기가 방긋방긋 웃는다) | 「にこにこ」 | [nʲiko̞nʲiko̞] | 밝고 좋은 웃는 얼굴 |
| 「ウキウキ」 | 마음이 들뜸 | 「旅行の前でウキウキする。」(여행 전이라 마음이 들뜬다) | 「うきうき」 | [ɯkʲiɯkʲi] | 즐겁고 긍정적 |
| 「ホッと」 | 안심함 | 「終わってホッとした。」(끝나서 안심했다) | 「ほっと」 | [ho̞tto̞] | 긴장이 풀림 |
IPA는 근사값입니다. 모음의 길이나 「っ」 같은 소리는 말하는 사람과 지역에 따라 달라집니다. 「かな」와 함께 확인해 주세요.
실제 구분 예(생활과 일|かな(ひらがなよみ)+ IPA)
| 장면 | 말하고 싶은 의도 | 알맞은 말 | 읽기(かな(ひらがなよみ)) | 발음(IPA) | 포인트 |
|---|---|---|---|---|---|
| 생활(기다리는 시간) | 화가 나 있다 | 「電車が来なくてイライラするね。」(전철이 오지 않아서 짜증이 나네) | 「でんしゃ が こなくて いらいら する ね」 | [de̞ɲɕa ɡa ko̞nakɯ̥te̞ iɾaiɾa sɯɾɯ ne̞] | 좋지 않은 감정 |
| 생활(기대) | 마음이 들뜬다 | 「明日の旅行、ウキウキするね。」(내일 여행, 마음이 들뜨네) | 「あした の りょこう うきうき する ね」 | [aɕita no̞ ɾʲo̞ko̞ː ɯkʲiɯkʲi sɯɾɯ ne̞] | 긍정적인 감정 |
| 생활(안심) | 긴장이 풀렸다 | 「ぶじに着いてホッとしたよ。」(무사히 도착해서 안심했어) | 「ぶじ に ついて ほっと した よ」 | [bɯʑi ni tsɯite̞ ho̞tto̞ ɕita jo̞] | 안심했을 때 |
| 학교(격려) | 힘을 내 주었으면 한다 | 「クヨクヨしないで、次がんばろう。」(계속 마음에 담아 두지 말고 다음에 힘내자) | 「くよくよ しないで つぎ がんばろう」 | [kɯjo̞kɯjo̞ ɕinaide̞ tsɯɡʲi ɡambaɾo̞ː] | 다정한 격려 |
| 일(기다림) | 마음이 놓이지 않음 | 「返事を待っていてソワソワします。」(답장을 기다리느라 마음이 놓이지 않습니다) | 「へんじ を まっていて そわそわ します」 | [he̞ndʑi o̞ matte̞ite̞ so̞waso̞wa ɕimasɯ̥] | 공손하게도 쓸 수 있음 |
| 일(아쉬움) | 아쉬운 마음 | 「中止になってガッカリしました。」(취소되어 실망했습니다) | 「ちゅうし に なって がっかり しました」 | [tɕɯːɕi ni natte̞ ɡakkaɾi ɕimaɕita] | 실망을 공손하게 표현 |
작은 요령: 더 자연스럽게 쓰기
1) 히라가나・가타카나 둘 다 쓸 수 있다
감정 오노마토페는 히라가나로도 가타카나로도 쓸 수 있습니다.
- 가타카나:「イライラ」(강조하고 싶을 때・SNS 등)
- 히라가나:「いらいら」(부드럽고 온화한 인상)
뜻은 같습니다. 장면이나 기분에 맞게 고릅시다. 감정을 강하게 보이고 싶을 때는 가타카나가 자주 쓰입니다.
2) “좋은 감정”과 “좋지 않은 감정”을 나누어 외운다
오늘의 말은 두 그룹으로 나누면 정리하기 쉬워집니다.
| 그룹 | 말 |
|---|---|
| 좋은 감정・안심 | 「ニコニコ」、「ウキウキ」、「ホッと」 |
| 좋지 않은 감정 | 「イライラ」、「クヨクヨ」、「ガッカリ」 |
| 마음이 놓이지 않음・걱정 | 「ソワソワ」、「ハラハラ」 |
3) 「〜する」를 붙여 써 본다
감정 오노마토페는, 「〜する」를 붙이기만 해도 문장에 넣을 수 있습니다.
- 「イライラ」 → 「イライラする」
- 「ニコニコ」 → 「ニコニコする」
- 「ソワソワ」 → 「ソワソワする」
먼저 「〜する」의 형태로 외우면 바로 대화에서 쓸 수 있습니다.
자주 하는 실수와 고치는 법
| 자주 하는 문장 | 무엇이 문제인가? | 고치는 법(예) |
|---|---|---|
| 「楽しみで、朝からイライラする。」 | 「イライラ」는 화가 난 감정 | 「楽しみで、朝からソワソワする。」 |
| 「終わってイライラした。」 | 안심은 「ホッと」 | 「終わってホッとした。」 |
| 「中止になってウキウキした。」 | 아쉬움은 「ガッカリ」 | 「中止になってガッカリした。」 |
| 「しっぱいをニコニコ考える。」 | 뒤로 향한 마음으로 고민함은 「クヨクヨ」 | 「しっぱいをクヨクヨ考える。」 |
정리
감정・마음 상태를 나타내는 오노마토페는,
- 좋지 않은 감정:「イライラ」(화남), 「クヨクヨ」(고민함), 「ガッカリ」(실망)
- 마음이 놓이지 않음・걱정:「ソワソワ」(마음이 놓이지 않음), 「ハラハラ」(걱정)
- 좋은 감정・안심:「ニコニコ」(웃는 얼굴), 「ウキウキ」(마음이 들뜸), 「ホッと」(안심)
처럼 감정의 종류별로 묶어 외우면 정리하기 쉬워집니다.
포인트는,
- 감정 오노마토페는 대부분 「擬態語」(소리는 들리지 않음)
- 같은 소리를 두 번 반복하는 형태가 많다
- 「〜する」「〜している」「〜した」를 붙여 문장에 넣는다
- 모습뿐 아니라 마음속 감정까지 전해진다
의 네 가지입니다.
감정 오노마토페를 쓸 수 있게 되면, 일본어로 나와 상대의 마음을 생생하게 전할 수 있습니다. 오늘 배운 8개 중에서 먼저 자주 쓰는 말(「イライラ」・「ニコニコ」・「ホッと」)을 다음 대화에서 써 봅시다.
다음 편 예고
다음 편(일본의 오노마토페⑦)에서는 사물의 모습・상태를 나타내는 오노마토페를 다룹니다. 「ピカピカ(光っている)」(반짝반짝 빛남), 「ボロボロ(古くていたんでいる)」(낡고 상함), 「ぐちゃぐちゃ(みだれている)」(엉망으로 흐트러짐)처럼, 주변 사물의 모습을 말로 나타내는 표현을 살펴보겠습니다. 기대해 주세요.
더 많은 글
