<- Back to blog

ことばで知る日本のくらし⑦ 「いただきます」と「ごちそうさま」 ─ 食事にこめる感謝の心

Kotoba Drill スタッフ

今日のテーマ

日本人は、ごはんを食べる前に「いただきます」と言います。そして、食べおわったあとに「ごちそうさま(でした)」と言います。家でも、学校でも、レストランでも、この二つのことばをよく聞きます。

はじめて日本に来た人は、こう思うかもしれません。「だれに向かって言っているの?」「言わないと、失礼なの?」

答えは、この記事の中にあります。今日は、やさしい日本語で食事のあいさつを学びながら、そのことばの奥にある「感謝(かんしゃ)の心」を知っていきましょう。


今日のことば(よみかた と IPA つき)

日本語よみかたIPA意味・使い方
いただきますいただきます[itadakimasɯ]食事の前に言うあいさつ。「命と、作ってくれた人に感謝します」という気持ち。
ごちそうさまでしたごちそうさまでした[ɡotɕisoːsama deɕita]食事のあとに言うあいさつ。「おいしかった、ありがとう」というお礼。
いただくいただく[itadakɯ]「もらう」「食べる」のへりくだった言い方。
いのち[inotɕi]生きていること。動物や植物の「いのち」。
感謝かんしゃ[kaɴɕa]ありがたいと思う気持ち。
もったいないもったいない[mottainai]まだ使えるのに、むだにするのは惜しい、という気持ち。
Note

IPA は学習用の目安です。地域や話し方によって少し音が変わることがあります。


文化メモ:「いただきます」は命への感謝

「いただきます」は、ただの「食べはじめる合図(あいず)」ではありません。そこには、深い感謝の心があります。

わたしたちが食べるものは、もとはすべて「命(いのち)」です。お肉も、お魚も、お米も、野菜も、生きていたものです。その命を、わたしたちは自分の体に「いただく」のです。

だから「いただきます」は、二つの感謝を表します。

  • 食べ物のへの感謝
  • その食べ物を育て・運び・作ってくれた人への感謝

お米を育てた農家の人、魚をとった漁師(りょうし)の人、料理を作った家族や店の人。たくさんの人のおかげで、目の前に食事があります。「いただきます」は、その全部に「ありがとう」と言うことばなのです。

Callout

「いただきます」を言うとき、両手を胸の前で合わせる人が多いです。これは感謝の気持ちを表すしぐさです。ただし、しなくても失礼にはなりません。家庭や地域によってちがいます。


ことばの由来:なぜこの形なの?

二つのあいさつには、おもしろい由来(ゆらい)があります。意味がわかると、覚えやすくなります。

「いただきます」=「もらう」のていねいな形

「いただく」は、「もらう」や「食べる」のへりくだった言い方です。むかし、目上の人や神様からもらった大切なものを、頭の上(いただき)にかかげて受け取りました。その「いただく」が、食事のことばになりました。つまり「(あなたの命を)ありがたく受け取ります」という意味です。

「ごちそうさま」=走り回ってくれたお礼

「ごちそう」は、漢字で「御馳走」と書きます。「馳走(ちそう)」とは、「走り回ること」です。むかし、お客さんのために、あちこち走り回って食べ物を集め、料理を用意しました。その苦労へのお礼が「ごちそうさま」です。「わたしのために、走り回ってくれてありがとう」という気持ちなのです。

Note

食事の前は「いただきます」、食事のあとは「ごちそうさま(でした)」。前と後ろ、セットで覚えましょう。


場面別:いつ、だれに言うの?

「だれに向かって言うの?」という質問は、とても多いです。場面ごとに見てみましょう。

場面言い方ポイント
家でひとりのときいただきます/ごちそうさまだれもいなくても、小さな声で言ってよい。食べ物への感謝。
家族といっしょのときいただきます/ごちそうさまでした料理を作った人に向けて言うと、より気持ちが伝わる。
学校の給食(きゅうしょく)みんなで「いただきます」日直(にっちょく)の合図で、クラス全員で言うことが多い。
レストランで(小さな声で)いただきます店の人に大きな声で言う必要はない。自分や同席の人へ。
友だちの家でごちそうさまでした!作ってくれた家族に、はっきりお礼を言うと喜ばれる。

つまり、「だれに」と決まった相手がいるわけではありません。食べ物の命と、関わってくれたすべての人へ、自然に感謝するあいさつです。


世界の「食事のあいさつ」をグループで見てみよう

食事の前後のあいさつは、国や文化によってちがいます。くらべると、日本の特徴がよく見えます。

【感謝や祈り(いのり)をささげる文化】

  • 多くのキリスト教の家庭では、食事の前に短いお祈りをします。神様に食べ物への感謝を伝えます。日本の「いただきます」と、感謝という点で似ています。

【「めしあがれ」とすすめる文化】

  • フランス語の「ボナペティ」、韓国語の「マシッケ トゥセヨ」など。「どうぞ召し上がれ」と、相手にすすめることばです。

【食べる人が感謝を言う文化】

  • 日本のように、食べる人が「いただきます」と感謝を言う習慣は、世界では少し珍しいものです。
Note

文化のちがいに、良い悪いはありません。どの文化にも、食べ物や相手を大切にする心があります。


ミニ会話(友だちの家で夕ごはん)

場面:友だちのお母さんが、夕ごはんを作ってくれた。

− お母さん:さあ、できましたよ。どうぞ。 − あなた :わあ、おいしそう! いただきます。 −(食べおわって) − あなた :とてもおいしかったです。ごちそうさまでした。 − お母さん:お粗末(そまつ)さまでした。たくさん食べてね。


表現ポイント
いただきます。食べる前のあいさつ。手を合わせると、ていねい。
ごちそうさまでした。食べたあとのお礼。作った人にはっきり言うと喜ばれる。
お粗末さまでした。「たいしたものではありませんが」という、作った人のへりくだった返事。

「もったいない」も、感謝の心

食事の感謝とつながることばに、「もったいない」があります。

「もったいない」は、まだ食べられるのに、食べ物を捨ててしまうのは惜しい、という気持ちです。命をいただいたのだから、できるだけ残さず食べよう。日本では、子どものころからそう教わります。

  • 「ごはんを残すのは、もったいないよ。」
  • 「一つぶのお米も、大切にしよう。」

「いただきます」「ごちそうさま」「もったいない」。この三つは、食べ物の命を大切にする、同じ心からうまれたことばなのです。


やさしい日本語にしてみよう

食事のことばは、意味を「やさしい日本語」に直すと、よく分かります。

  • 「いただきます。」→「食べはじめます。命と、作ってくれた人に、ありがとう。」
  • 「ごちそうさまでした。」→「食べおわりました。おいしかった、ありがとう。」
  • 「お粗末さまでした。」→「たいしたものではありませんでした。」(作った人の返事)
  • 「もったいない。」→「むだにするのは、惜しい。」
Note

むずかしく聞こえる食事のことばも、意味はシンプルです。「ありがとう」の気持ちが中心にある、と覚えておきましょう。


今日のまとめ

  • 「いただきます」は食事の前、「ごちそうさま(でした)」は食事のあとのあいさつ。
  • どちらも、食べ物のと、作ってくれた人への感謝を表す。
  • 「いただく」は「もらう」のていねいな形。「ごちそう」は「走り回って用意してくれたこと」が由来。
  • 決まった相手はいない。自然に感謝する気持ちが大切。手を合わせるかは、家庭・地域で自由。
  • 「もったいない」も、食べ物の命を大切にする同じ心からうまれたことば。

次回:「ことばで知る日本のくらし⑧」。テーマ案:お風呂と銭湯(せんとう)で学ぶ、日本の「きれい好き」のことば。

ほかの記事