
「日本のオノマトペ④」 လူ၏လှုပ်ရှားမှုနှင့် လမ်းလျှောက်ပုံကို ဖော်ပြသော 「テクテク・ピョンピョン・ノロノロ」

ယနေ့၏ ခေါင်းစဉ်
ယခင် 「オノマトペ(おのまとぺ / o̞no̞mato̞pe̞)」 သင်ခန်းစာများတွင်၊
- 「第①回」:「ワクワク」「ドキドキ」 စသည်ကဲ့သို့ ခံစားချက်နှင့် အခြေအနေ ကို ဖော်ပြသော စကားလုံးများ
- 「第②回」:「ザーザー」「ドンドン」 စသည်ကဲ့သို့ တကယ်ကြားရသောအသံ ကို ဖော်ပြသော စကားလုံးများ
- 「第③回」:「フワフワ」「ツルツル」 စသည်ကဲ့သို့ လက်ဖြင့်ထိသည့်အခါ ခံစားရသောအရာ ကို ဖော်ပြသော စကားလုံးများ
ကို လေ့လာခဲ့ပြီးဖြစ်သည်။
ဤတစ်ကြိမ်တွင် မကြာခဏသုံးသော အုပ်စုနောက်တစ်ခုကို လေ့လာပါမည်။
လူ၏လှုပ်ရှားမှုနှင့် လမ်းလျှောက်ပုံကို စကားလုံးဖြစ်စေထားသော အုပ်စု ဖြစ်သည်။
- အားရှိစွာ လမ်းလျှောက်သော 「テクテク」
- ခုန်ဆွခုန်ဆွ လှုပ်ရှားသော 「ピョンピョン」
- နှေးနှေးကွေးကွေး လှုပ်ရှားသော 「ノロノロ」
ဤစကားလုံးများလည်း အသံတကယ်ကြားရသောအရာများ မဟုတ်ပါ။ လှုပ်ရှားနေသောပုံစံ ကို ဖော်ပြသောကြောင့် 「擬態語(ぎたいご / ɡitaigo)」 ဖြစ်သည်။ စကားပြောတွင်သာမက ပုံပြင်၊ ကလေးပုံပြင်စာအုပ်နှင့် မန်ဂါများတွင်လည်း မကြာခဏတွေ့ရသည်။
ယနေ့တွင် နေ့စဉ်ဘဝ၌ မကြာခဏသုံးသော လှုပ်ရှားမှုနှင့် လမ်းလျှောက်ပုံဆိုင်ရာ 「オノマトペ」 ၈ လုံးကို ရွေးပြီး၊ ဘယ်လိုလှုပ်ရှားမှုလဲ၊ ဘယ်လိုသုံးရလဲ ဆိုသည်ကို ဥပမာများနှင့်အတူ လေ့လာပါမည်။
「擬音語」 နှင့် 「擬態語」 ကွာခြားချက်(ပြန်လည်သုံးသပ်ခြင်း)
「オノマトペ」 တွင် အမျိုးအစား ၂ မျိုးရှိသည်။ ယခင်တစ်ကြိမ်မှ အချက်များကို ပြန်သုံးသပ်ကြပါစို့။
| အမျိုးအစား | ဖော်ပြသောအရာ | ဥပမာ |
|---|---|---|
| 「擬音語(ぎおんご / ɡioɴɡo)」:အသံကို စကားလုံးဖြစ်စေထားသောအရာ | တကယ်ကြားရသောအသံ | 「ザーザー」(မိုးသံ)、 「ドンドン」(ခေါက်သံ) |
| 「擬態語(ぎたいご / ɡitaigo)」:အနေအထားကို စကားလုံးဖြစ်စေထားသောအရာ | အနေအထား၊ ခံစားချက်၊ လှုပ်ရှားမှု(အသံမရှိ) | 「ワクワク」(ပျော်ရွှင်စွာစောင့်မျှော်ခြင်း)、 「テクテク」(လမ်းလျှောက်နေသောပုံ) |
လမ်းလျှောက်ပုံနှင့် လှုပ်ရှားမှုများသည် ပုံမှန်အားဖြင့် အသံမထွက်ပါ။ ထို့ကြောင့် ယနေ့လေ့လာမည့် စကားလုံးအားလုံးသည် 「擬態語」 ဖြစ်သည်။
「ဘယ်လောက်မြန်မြန်」၊ 「ဘယ်လိုခံစားချက်ဖြင့်」 လှုပ်ရှားနေသည်ဆိုသော အနေအထား ကို စကားလုံးဖြင့် ဖော်ပြသည်။
ယနေ့ မှတ်မည့် စကားလုံး ၈ လုံး
ပထမဦးစွာ စာရင်းအဖြစ် ကြည့်ပါ။
| စကားလုံး | ဘယ်လိုလှုပ်ရှားမှုလဲ | တစ်ကြောင်းတည်းဆိုရင် |
|---|---|---|
| 「テクテク」 | တူညီသောအမြန်နှုန်းဖြင့် ဆက်လက်လမ်းလျှောက်သည် | အားရှိစွာ အချိန်ကြာကြာ လမ်းလျှောက်သည် |
| 「スタスタ」 | မြန်မြန်နှင့် သွက်သွက်လက်လက် လမ်းလျှောက်သည် | အလျင်အမြန် လမ်းလျှောက်သည် |
| 「トボトボ」 | အားမရှိဘဲ ဖြည်းဖြည်း လမ်းလျှောက်သည် | စိတ်ဓာတ်ကျသလို လမ်းလျှောက်သည် |
| 「ノロノロ」 | အလွန်နှေးကွေးစွာ လှုပ်ရှားသည် | နှေးလွန်း၍ စိတ်မရှည်ဖြစ်စေသည် |
| 「ピョンピョン」 | ပေါ့ပေါ့ပါးပါး အကြိမ်ကြိမ် ခုန်သည် | ယုန်၊ ကလေး |
| 「ヨロヨロ」 | ယိမ်းယိုင်ပြီး လဲတော့မလို ဖြစ်သည် | ခြေလှမ်းမလုံခြုံ |
| 「ウロウロ」 | ရည်ရွယ်ချက်မရှိဘဲ ဟိုဟိုဒီဒီ သွားလာသည် | လမ်းပျောက်၊ စိတ်မငြိမ် |
| 「ヨチヨチ」 | မတည်ငြိမ်သေးဘဲ အခက်အခဲဖြင့် လမ်းလျှောက်သည် | ကလေးငယ်၏ လမ်းလျှောက်ပုံ |
တစ်ခုချင်းကို နည်းနည်းပိုအသေးစိတ် ကြည့်ပါမည်။
① 「テクテク」
အဓိပ္ပါယ်: တူညီလောက်သောအမြန်နှုန်းဖြင့် မနားဘဲ ဆက်လက်လမ်းလျှောက်နေသောပုံ။ အထူးသဖြင့် လမ်းကြောင်းရှည်ကို လမ်းလျှောက်သည့်အခါ သုံးသည်။
ဘူတာအထိ လမ်းလျှောက်ခြင်း၊ သွားလိုသောနေရာအထိ လမ်းလျှောက်ခြင်း စသည့် ပုံမှန်အမြန်နှုန်းဖြင့် ခိုင်ခိုင်မာမာ လမ်းလျှောက်သောအခါ သုံးသည်။
ဥပမာဝါကျ:
- 「駅までテクテク歩いて行った。」(ဘူတာအထိ ခြေလှမ်းမှန်မှန်ဖြင့် လမ်းလျှောက်သွားခဲ့သည်။)
- 「バスがないので、家までテクテク帰った。」(ဘတ်စ်ကားမရှိသောကြောင့် အိမ်အထိ လမ်းလျှောက်ပြန်ခဲ့သည်။)
- 「子どもが一人でテクテク歩いている。」(ကလေးတစ်ယောက်က တစ်ယောက်တည်း ခြေလှမ်းမှန်မှန် လမ်းလျှောက်နေသည်။)
အသုံးပြုနည်း အကြံပြုချက်: 「テクテク」 တွင် အားရှိပြီး ရှေ့ဆက်နေသော ပုံရိပ်ရှိသည်။ အန္တရာယ်ရှိခြင်းလည်း မဟုတ်၊ ပင်ပန်းနာကျင်ခြင်းလည်း မဟုတ်ဘဲ ခိုင်ခိုင်မာမာ လမ်းလျှောက်နေသောခံစားမှုကို ဖော်ပြသည်။
② 「スタスタ」
အဓိပ္ပါယ်: မြန်မြန်နှင့် သွက်သွက်လက်လက် လမ်းလျှောက်နေသောပုံ။ မလိုအပ်သောလှုပ်ရှားမှုမရှိဘဲ အလျင်လိုသောခြေလှမ်းဖြစ်သည်။
အလျင်လိုသောအခါ၊ ရည်ရွယ်ချက်ရှင်းလင်းသောအခါရှိသော လမ်းလျှောက်ပုံအတွက် သုံးသည်။
ဥပမာဝါကျ:
- 「彼は何も言わずにスタスタ歩いて行った。」(သူသည် ဘာမှမပြောဘဲ မြန်မြန်သွက်သွက် လမ်းလျှောက်သွားခဲ့သည်။)
- 「時間がないので、スタスタ駅へ向かった。」(အချိန်မရှိသောကြောင့် ဘူတာဆီသို့ မြန်မြန်သွက်သွက် ဦးတည်သွားခဲ့သည်။)
- 「店員さんがスタスタとレジに向かった。」(ဆိုင်ဝန်ထမ်းက ငွေရှင်းကောင်တာဆီသို့ မြန်မြန်သွက်သွက် သွားခဲ့သည်။)
「テクテク」 နှင့် ကွာခြားချက်: 「テクテク」 သည် ပုံမှန်အမြန်နှုန်းဖြင့် အေးအေးဆေးဆေး လမ်းလျှောက်ခြင်း၊ 「スタスタ」 သည် မြန်ပြီး သွက်လက်ခြင်းဖြစ်သည်။ အမြန်နှုန်းနှင့် အလျင်လိုသောခံစားချက် ကွာခြားသည်။
③ 「トボトボ」
အဓိပ္ပါယ်: အားမရှိဘဲ ခေါင်းငုံ့ကာ ဖြည်းဖြည်းလမ်းလျှောက်နေသောပုံ။ ဝမ်းနည်းခြင်း၊ ပင်ပန်းခြင်း စသောခံစားချက်များ ထင်ရှားသည်။
အပြစ်တင်ခံရပြီးနောက်၊ အမှားလုပ်ပြီးနောက်၊ ပင်ပန်းသောအခါ စသည့်အခြေအနေများတွင် သုံးသည်။
ဥပမာဝါကျ:
- 「しけんに落ちて、トボトボ家に帰った。」(စာမေးပွဲကျပြီး အားမရှိစွာ အိမ်ပြန်ခဲ့သည်။)
- 「雨の中、かさもなくトボトボ歩いた。」(မိုးထဲတွင် ထီးမရှိဘဲ စိတ်ပင်ပန်းစွာ လမ်းလျှောက်ခဲ့သည်။)
- 「ペットがいなくなって、トボトボ歩いている。」(အိမ်မွေးတိရစ္ဆာန် ပျောက်သွား၍ စိတ်ဓာတ်ကျသလို လမ်းလျှောက်နေသည်။)
အသုံးပြုနည်း အကြံပြုချက်: 「トボトボ」 သည် ခံစားချက်ပါသော စကားလုံးဖြစ်သည်။ လမ်းလျှောက်အမြန်နှုန်းထက် ဝမ်းနည်း၊ စိတ်ဓာတ်ကျသောခံစားချက် ကို ပိုမိုပြောပြသည်။
④ 「ノロノロ」
အဓိပ္ပါယ်: အလွန်နှေးကွေးစွာ လှုပ်ရှားနေသောပုံ။ လွယ်လွယ်နှင့် မရှေ့တိုးဘဲ ကြည့်နေသူကို စိတ်မရှည်ဖြစ်စေနိုင်သည်။
လူ၏လှုပ်ရှားမှုသာမက ကားသွားလာမှု သို့မဟုတ် အလုပ်တိုးတက်ပုံအတွက်လည်း သုံးသည်။
ဥပမာဝါကျ:
- 「朝からノロノロしていて、ちこくしそうだ。」(မနက်ကတည်းက နှေးနှေးကွေးကွေးလုပ်နေ၍ နောက်ကျတော့မလို ဖြစ်နေသည်။)
- 「道がこんでいて、車がノロノロ進む。」(လမ်းကျပ်နေ၍ ကားများက နှေးနှေးကွေးကွေး ရှေ့တိုးနေသည်။)
- 「そんなにノロノロしないで、早くしよう。」(အဲဒီလောက် နှေးနှေးကွေးကွေး မလုပ်ဘဲ မြန်မြန်လုပ်ကြစို့။)
သတိပြုရန်: 「ノロノロ」 တွင် မကောင်းသောခံစားချက် အနည်းငယ် ပါနိုင်သည်။ 「နှေးလို့ အခက်ဖြစ်တယ်」 ဟူသောအဓိပ္ပါယ်ဖြစ်လာသောကြောင့် လူတစ်ယောက်ကို တိုက်ရိုက်ပြောသည့်အခါ သတိထားပါ။
⑤ 「ピョンピョン」
အဓိပ္ပါယ်: ပေါ့ပေါ့ပါးပါး အကြိမ်ကြိမ် ခုန်နေသောပုံ။ ယုန်၊ ကလေး၊ ဖား စသည့် လှုပ်ရှားမှုများနှင့် ကောင်းစွာ ကိုက်ညီသည်။
ပျော်သောအခါ၊ အားရှိသောအခါရှိသော လှုပ်ရှားမှုများအတွက်လည်း သုံးသည်။
ဥပမာဝါကျ:
- 「うさぎがピョンピョンとんでいる。」(ယုန်က ခုန်ဆွခုန်ဆွ ခုန်နေသည်။)
- 「子どもがうれしくてピョンピョンはねた。」(ကလေးက ပျော်လွန်း၍ ခုန်ဆွခုန်ဆွ ခုန်ခဲ့သည်။)
- 「水たまりをピョンピョンとびこえた。」(ရေအိုင်ငယ်များကို ခုန်ဆွခုန်ဆွ ကျော်ခဲ့သည်။)
အသုံးပြုနည်း အကြံပြုချက်: 「ピョン」 ဟု တစ်ကြိမ်တည်းပြောလျှင် တစ်ကြိမ်သာ ခုန်သောလှုပ်ရှားမှုကို ဆိုလိုသည်(ဥပမာ:「カエルがピョンととんだ。」)။ ထပ်ခါတလဲလဲ ပြောလျှင် အကြိမ်ကြိမ် ခုန်နေသောပုံ ဖြစ်လာသည်။
⑥ 「ヨロヨロ」
အဓိပ္ပါယ်: ခြေထောက်မတည်ငြိမ်ဘဲ ယိမ်းယိုင်ကာ ယခုချက်ချင်း လဲတော့မလို ဖြစ်နေသောပုံ။ အားမဝင်သော လမ်းလျှောက်ပုံဖြစ်သည်။
ပင်ပန်းသောအခါ၊ နေမကောင်းသောအခါ၊ လေးသောပစ္စည်းကို ကိုင်ထားသောအခါ စသည့်အခြေအနေများတွင် သုံးသည်။
ဥပမာဝါကျ:
- 「熱が高くて、ヨロヨロ歩いた。」(အဖျားမြင့်နေ၍ ယိမ်းယိုင်စွာ လမ်းလျှောက်ခဲ့သည်။)
- 「重いにもつを持って、ヨロヨロしている。」(လေးသောအထုပ်ကို ကိုင်ထားပြီး ယိမ်းယိုင်နေသည်။)
- 「立ち上がったら、ヨロヨロしてたおれそうになった。」(ထရပ်လိုက်သောအခါ ယိမ်းယိုင်ပြီး လဲတော့မလို ဖြစ်ခဲ့သည်။)
သတိပြုရန်: 「ヨロヨロ」 သည် အန္တရာယ်ရှိနိုင်သော အနေအထားကို ဖော်ပြသည်။ အသက်ကြီးသူ သို့မဟုတ် နေမကောင်းသူအကြောင်း သုံးသောအခါ စိုးရိမ်သောခံစားချက်နှင့်အတူ သုံးပါ။
⑦ 「ウロウロ」
အဓိပ္ပါယ်: ရည်ရွယ်ချက်မရှိဘဲ အနီးအနားတစ်ဝိုက်တွင် ဟိုဟိုဒီဒီ သွားလာနေသောပုံ။ စိတ်မငြိမ်သောခံစားချက် ထွက်ပေါ်သည်။
လမ်းပျောက်သောအခါ၊ တစ်ခုခုကို ရှာနေသောအခါ၊ စောင့်နေသောအခါ စသည့်အခြေအနေများတွင် သုံးသည်။
ဥပမာဝါကျ:
- 「駅の前でウロウロしていたら、こえをかけられた。」(ဘူတာရှေ့တွင် ဟိုဟိုဒီဒီ သွားလာနေစဉ် တစ်ယောက်ယောက်က စကားလာပြောသည်။)
- 「何をさがしているの? さっきからウロウロしているね。」(ဘာကို ရှာနေတာလဲ။ အခုနကတည်းက ဟိုဟိုဒီဒီ သွားလာနေတာနော်။)
- 「ねこが部屋の中をウロウロしている。」(ကြောင်က အခန်းထဲတွင် ဟိုဟိုဒီဒီ လျှောက်သွားနေသည်။)
အသုံးပြုနည်း အကြံပြုချက်: 「ウロウロ」 သည် ရည်ရွယ်ချက်မရှင်းသောလှုပ်ရှားမှု ကို ဖော်ပြသည်။ သံသယဖြစ်ဖွယ် မြင်ရနိုင်သောကြောင့် မိမိအကြောင်းရှင်းပြသည့်အခါ 「道にまよって」 စသည့် အကြောင်းရင်းကို ထည့်ပြောလျှင် စိတ်ချရသည်။
⑧ 「ヨチヨチ」
အဓိပ္ပါယ်: ကလေးငယ် သို့မဟုတ် ငယ်ရွယ်သောကလေးက မတည်ငြိမ်သေးဘဲ အခက်အခဲဖြင့် လမ်းလျှောက်နေသောပုံ။
လမ်းလျှောက်စကလေးငယ်အတွက် မကြာခဏ သုံးသည်။ ချစ်စရာကောင်းသောခံစားချက် ပါဝင်သည်။
ဥပမာဝါကျ:
- 「赤ちゃんがヨチヨチ歩きはじめた。」(ကလေးငယ်က မတည်ငြိမ်သေးသောခြေလှမ်းဖြင့် လမ်းလျှောက်စပြီ။)
- 「ヨチヨチ歩く子どもを、お母さんが見守っている。」(မတည်ငြိမ်သေးသောခြေလှမ်းဖြင့် လမ်းလျှောက်နေသောကလေးကို မေမေက စောင့်ကြည့်နေသည်။)
- 「ペンギンがヨチヨチ歩いている。」(ပင်ဂွင်းက ခြေလှမ်းတိုတို မတည်ငြိမ်သလို လမ်းလျှောက်နေသည်။)
အသုံးပြုနည်း အကြံပြုချက်: 「ヨチヨチ歩き」 ဟု ပြောလျှင် နာမ်ကဲ့သို့လည်း သုံးနိုင်သည်။ လမ်းလျှောက်စကာလကိုယ်တိုင်ကို ဖော်ပြနိုင်သည်။
လှုပ်ရှားမှုဆိုင်ရာ 「オノマトペ」 ဖွဲ့စည်းပုံ(အခြေခံပုံစံ)
| ပုံစံ | ဥပမာ | ရှင်းပြချက် |
|---|---|---|
| တူညီသောအသံကို ၂ ကြိမ် ထပ်ပြောသည် | 「テクテク」、 「スタスタ」、 「ノロノロ」 | အများဆုံးတွေ့ရသောပုံစံ။ လှုပ်ရှားမှု ဆက်လက်ဖြစ်နေသောပုံရိပ်ကို ပေးသည်။ |
| 「〜と」 ကိုထည့်ပြီး ကြိယာနှင့် ချိတ်သည် | 「テクテクと歩く」、 「ピョンピョンととぶ」 | လှုပ်ရှားမှုကို အသေးစိတ်ရှင်းပြချင်သောအခါ သဘာဝကျသည်။ |
| 「〜する」 ကိုထည့်ပြီး ကြိယာဖြစ်စေသည် | 「ノロノロする」、 「ウロウロする」 | လှုပ်ရှားမှု သို့မဟုတ် အနေအထားကို ဖော်ပြသည်။ |
| တစ်ကြိမ်တည်းပြောသည် | 「ピョンととぶ」 | တစ်ကြိမ်သာရှိသောလှုပ်ရှားမှုကို ဖော်ပြသည်။ |
အသုံးပြုရာအခြေအနေ①:နေ့စဉ်စကားပြော
လှုပ်ရှားမှုဆိုင်ရာ 「オノマトペ」 သည် ဘယ်သူက ဘယ်လိုပုံစံဖြင့် လှုပ်ရှားခဲ့လဲ ကို တိုတိုနှင့် ပြောပြရန် အသုံးဝင်သည်။ ရှည်လျားစွာ ရှင်းပြစရာမလိုဘဲ အနေအထားကို ချက်ချင်းနားလည်စေသည်။
- 「駅までテクテク歩いた。」(ဘူတာအထိ ခြေလှမ်းမှန်မှန် လမ်းလျှောက်ခဲ့သည်။)
- 「急いでスタスタ出て行った。」(အလျင်လို၍ မြန်မြန်သွက်သွက် ထွက်သွားခဲ့သည်။)
- 「つかれて家までトボトボ帰った。」(ပင်ပန်း၍ အိမ်အထိ အားမရှိစွာ ပြန်ခဲ့သည်။)
「歩いた」၊ 「帰った」 ဟုသာ ပြောခြင်းထက် ခံစားချက်နှင့် အနေအထားကို တစ်ခါတည်း ပြောပြနိုင်သည်။
အသုံးပြုရာအခြေအနေ②:ပုံပြင်၊ ကလေးပုံပြင်စာအုပ်နှင့် မန်ဂါ
လှုပ်ရှားမှုဆိုင်ရာ 「オノマトペ」 သည် ပုံပြင်ထဲတွင် အလွန်မကြာခဏ သုံးသည်။ ဖတ်သူက ဇာတ်ကောင်များ၏လှုပ်ရှားမှုကို မျက်စိရှေ့မြင်ရသလို ခံစားနိုင်သောကြောင့် ဖြစ်သည်။
- 「うさぎがピョンピョンとんでいきました。」(ယုန်က ခုန်ဆွခုန်ဆွ ခုန်သွားခဲ့သည်။)
- 「おじいさんがトボトボ歩いてきました。」(အဘိုးက အားမရှိစွာ လမ်းလျှောက်လာခဲ့သည်။)
- 「赤ちゃんがヨチヨチ歩いています。」(ကလေးငယ်က မတည်ငြိမ်သေးသောခြေလှမ်းဖြင့် လမ်းလျှောက်နေသည်။)
ဂျပန်က ကလေးပုံပြင်စာအုပ်များနှင့် မန်ဂါများကို ဖတ်သောအခါ လှုပ်ရှားမှုဆိုင်ရာ 「オノマトペ」 များစွာ တွေ့ရသည်။ အဓိပ္ပါယ်ကို နားလည်လျှင် ပုံပြင်ကို ပိုပျော်စွာ ဖတ်နိုင်လာသည်။
သတိပြုရန်:ဆင်တူသောလှုပ်ရှားမှုနှင့် မှားလွယ်သောတွဲစပ်မှုများ
| စကားလုံး | လှုပ်ရှားမှု | ရောထွေးလွယ်သောစကားလုံး | ကွာခြားချက် |
|---|---|---|---|
| 「テクテク」 | ပုံမှန်အမြန်နှုန်းဖြင့် လမ်းလျှောက်သည် | 「スタスタ」 | 「スタスタ」 သည် မြန်ပြီး သွက်လက်သည် |
| 「スタスタ」 | မြန်မြန် လမ်းလျှောက်သည် | 「ノロノロ」 | 「ノロノロ」 သည် အလွန်နှေးသည်(ဆန့်ကျင်ဘက်) |
| 「トボトボ」 | အားမရှိဘဲ လမ်းလျှောက်သည် | 「ヨロヨロ」 | 「ヨロヨロ」 သည် ခြေထောက်ယိမ်းယိုင်ပြီး အန္တရာယ်ရှိနိုင်သည် |
| 「ウロウロ」 | ရည်ရွယ်ချက်မရှိဘဲ လှုပ်ရှားသည် | 「ノロノロ」 | 「ノロノロ」 သည် 「おそい」၊ 「ウロウロ」 သည် 「目的がない」 ဖြစ်သည် |
| 「ヨチヨチ」 | မတည်ငြိမ်သေးဘဲ အခက်အခဲဖြင့် လမ်းလျှောက်သည် | 「ヨロヨロ」 | 「ヨチヨチ」 သည် ကလေးငယ်အတွက်၊ 「ヨロヨロ」 သည် ယိမ်းယိုင်ခြင်းအတွက် ဖြစ်သည် |
「動きのオノマトペ」 သင့်တော်သောအခြေအနေနှင့် မသင့်တော်သောအခြေအနေ
| သင့်တော်သောအခြေအနေ | မသင့်တော်သောအခြေအနေ |
|---|---|
| သူငယ်ချင်း သို့မဟုတ် မိသားစုနှင့် စကားပြောခြင်း | တရားဝင်စာရွက်စာတမ်း၊ အစီရင်ခံစာ(များများမသုံးသင့်) |
| ကလေး သို့မဟုတ် တိရစ္ဆာန်၏အနေအထားကို ပြောသောအခါ | လုပ်ငန်းအီးမေးလ်(နည်းနည်းကလေးဆန်သလို မြင်ရနိုင်သည်) |
| ပုံပြင်၊ ကလေးပုံပြင်စာအုပ်၊ ဒိုင်ယာရီရေးသောအခါ | ပညာရပ်ဆိုင်ရာစာတမ်း၊ ဥပဒေစာရွက်စာတမ်း |
| SNS တွင် ဖြစ်ရပ်ကို ပြောပြသောအခါ | ပထမဆုံးတွေ့သူအား တရားဝင်မိတ်ဆက်ခြင်း |
ပြန်ပြောနိုင်သော ဦးတည်ချက်များ(かな(ひらがなよみ)+ IPA)
| စကားလုံး | ဘယ်လိုလှုပ်ရှားမှုလဲ | ဥပမာဝါကျ | ဖတ်ပုံ(かな(ひらがなよみ)) | အသံထွက်(IPA) | အသုံးပြုရာအချက် |
|---|---|---|---|---|---|
| 「テクテク」 | ပုံမှန်အမြန်နှုန်းဖြင့် ဆက်လက်လမ်းလျှောက်သည် | 「駅までテクテク歩く。」(ဘူတာအထိ ခြေလှမ်းမှန်မှန် လမ်းလျှောက်သည်။) | (てくてく) | [te̞kɯ̥te̞kɯ̥] | အားရှိစွာ ခိုင်ခိုင်မာမာ လမ်းလျှောက်သည် |
| 「スタスタ」 | မြန်မြန်သွက်သွက် လမ်းလျှောက်သည် | 「スタスタ歩いて行く。」(မြန်မြန်သွက်သွက် လမ်းလျှောက်သွားသည်။) | (すたすた) | [sɯ̥tasɯ̥ta] | အလျင်လိုခြင်း၊ မလိုအပ်သောလှုပ်ရှားမှုမရှိသောခြေလှမ်း |
| 「トボトボ」 | အားမရှိဘဲ လမ်းလျှောက်သည် | 「トボトボ家に帰る。」(အားမရှိစွာ အိမ်ပြန်သည်။) | (とぼとぼ) | [to̞bo̞to̞bo̞] | ဝမ်းနည်း၊ စိတ်ဓာတ်ကျသောခံစားချက် |
| 「ノロノロ」 | အလွန်နှေးကွေးစွာ လှုပ်ရှားသည် | 「ノロノロ進む。」(နှေးနှေးကွေးကွေး ရှေ့တိုးသည်။) | (のろのろ) | [no̞ɾo̞no̞ɾo̞] | နှေးခြင်း၊ စိတ်မရှည်စေခြင်း |
| 「ピョンピョン」 | ပေါ့ပေါ့ပါးပါး ခုန်ဆွခုန်ဆွ လှုပ်ရှားသည် | 「ピョンピョンとぶ。」(ခုန်ဆွခုန်ဆွ ခုန်သည်။) | (ぴょんぴょん) | [pʲo̞mpʲo̞ɴ] | ခုန်ခြင်း၊ ပျော်ရွှင်သောလှုပ်ရှားမှု |
| 「ヨロヨロ」 | ယိမ်းယိုင်ပြီး အန္တရာယ်ရှိနိုင်သည် | 「ヨロヨロ歩く。」(ယိမ်းယိုင်စွာ လမ်းလျှောက်သည်။) | (よろよろ) | [jo̞ɾo̞jo̞ɾo̞] | အားမဝင်ခြင်း၊ အန္တရာယ်ရှိနိုင်ခြင်း |
| 「ウロウロ」 | ရည်ရွယ်ချက်မရှိဘဲ ဟိုဟိုဒီဒီ သွားလာသည် | 「前でウロウロする。」(ရှေ့မှာ ဟိုဟိုဒီဒီ သွားလာသည်။) | (うろうろ) | [ɯɾo̞ɯɾo̞] | ရည်ရွယ်ချက်မရှိခြင်း၊ စိတ်မငြိမ်ခြင်း |
| 「ヨチヨチ」 | မတည်ငြိမ်သေးဘဲ အခက်အခဲဖြင့် လမ်းလျှောက်သည် | 「ヨチヨチ歩く。」(မတည်ငြိမ်သေးသောခြေလှမ်းဖြင့် လမ်းလျှောက်သည်။) | (よちよち) | [jo̞tɕijo̞tɕi] | ကလေးငယ်၏ လမ်းလျှောက်ပုံ |
IPA သည် ခန့်မှန်းအသံထွက်ဖြစ်သည်။ သရအရှည်နှင့် 「つ」「ち」 စသည့်အသံများသည် ပြောသူ သို့မဟုတ် ဒေသအလိုက် ပြောင်းလဲနိုင်သည်။ 「かな」 နှင့်တွဲ၍ စစ်ဆေးပါ။
လက်တွေ့ခွဲသုံးပုံ ဥပမာများ(ဘဝနှင့် အလုပ်|かな(ひらがなよみ)+ IPA)
| အခြေအနေ | ပြောချင်သောရည်ရွယ်ချက် | သင့်တော်သောပြောပုံ | ဖတ်ပုံ(かな(ひらがなよみ)) | အသံထွက်(IPA) | အချက် |
|---|---|---|---|---|---|
| ဘဝ(အလုပ်သွား၊ ကျောင်းသွား) | ဘူတာအထိ လမ်းလျှောက်ခဲ့သည် | 「駅までテクテク歩いたよ。」(ဘူတာအထိ ခြေလှမ်းမှန်မှန် လမ်းလျှောက်ခဲ့တယ်နော်။) | (えき まで てくてく あるいた よ) | [e̞ki made̞ te̞kɯ̥te̞kɯ̥ aɾɯita jo̞] | ပုံမှန်အတိုင်း လမ်းလျှောက်ခဲ့သောပုံ |
| ဘဝ(အလျင်လို) | အလျင်အမြန် ထွက်သွားခဲ့သည် | 「時間がなくてスタスタ出た。」(အချိန်မရှိ၍ မြန်မြန်သွက်သွက် ထွက်သွားခဲ့သည်။) | (じかん が なくて すたすた でた) | [dʑikaɴ ɡa nakɯ̥te̞ sɯ̥tasɯ̥ta de̞ta] | အလျင်လိုသောခြေလှမ်း |
| ဘဝ(ကလေး) | ကလေးငယ်က လမ်းလျှောက်စပြီ | 「赤ちゃんがヨチヨチ歩き出した。」(ကလေးငယ်က မတည်ငြိမ်သေးသောခြေလှမ်းဖြင့် လမ်းလျှောက်စပြီ။) | (あかちゃん が よちよち あるきだした) | [akatɕaɴ ɡa jo̞tɕijo̞tɕi aɾɯkidaɕita] | ချစ်စရာကောင်းသောပုံ |
| ဘဝ(ကျန်းမာရေးအခြေအနေ) | နေမကောင်း | 「熱でヨロヨロしている。」(အဖျားကြောင့် ယိမ်းယိုင်နေသည်။) | (ねつ で よろよろ して いる) | [ne̞tsɯ̥ de̞ jo̞ɾo̞jo̞ɾo̞ ɕite̞ iɾɯ] | အန္တရာယ်ရှိနိုင်၊ စိုးရိမ်စရာဖြစ်သောပုံ |
| ကျောင်း(ဆက်သွယ်ခြင်း) | တွေ့ဆုံရန်နေရာတွင် လမ်းပျောက်ခဲ့သည် | 「駅前でウロウロしてました。」(ဘူတာရှေ့မှာ ဟိုဟိုဒီဒီ သွားလာနေခဲ့ပါတယ်။) | (えきまえ で うろうろ して ました) | [e̞kimae̞ de̞ ɯɾo̞ɯɾo̞ ɕite̞ maɕita] | အကြောင်းရင်းကို ထည့်ပြောလျှင် စိတ်ချရသည် |
| အလုပ်(သတိပေးခြင်း၊ နူးညံ့စွာ) | အလုပ်လုပ်ပုံ နှေးသည် | 「少しノロノロしているようです。」(နည်းနည်း နှေးနှေးကွေးကွေး ဖြစ်နေသလိုပါ။) | (すこし のろのろ して いる よう です) | [sɯ̥ko̞ɕi no̞ɾo̞no̞ɾo̞ ɕite̞ iɾɯ jo̞ː desɯ̥] | တိုက်ရိုက်လွန်ကဲမနေသော နူးညံ့သည့်ပြောပုံ |
အကြံပြုချက်သေးသေး:ပိုသဘာဝကျအောင် သုံးရန်
1) 「ひらがな」 နှင့် 「カタカナ」 နှစ်မျိုးလုံးဖြင့် ရေးနိုင်သည်
လှုပ်ရှားမှုဆိုင်ရာ 「オノマトペ」 ကို 「ひらがな」 ဖြင့်လည်း 「カタカナ」 ဖြင့်လည်း ရေးနိုင်သည်။
- 「カタカナ」:「テクテク」(အလေးပေးချင်သောအခါ၊ မန်ဂါ စသည်)
- 「ひらがな」:「てくてく」(နူးညံ့၊ ပျော့ပျောင်းသောအထင်အမြင်)
အဓိပ္ပါယ်မှာ တူညီသည်။ အခြေအနေ သို့မဟုတ် စိတ်ခံစားချက်အလိုက် ရွေးသုံးပါ။
2) ဆန့်ကျင်ဘက်လှုပ်ရှားမှုများကို တွဲ၍ မှတ်ပါ
လှုပ်ရှားမှုဆိုင်ရာ 「オノマトペ」 များကို ဆန့်ကျင်ဘက်အနေအထား နှင့် တွဲမှတ်လျှင် ပိုစနစ်တကျ နားလည်လွယ်သည်။
| တစ်ဖက် | ဆန့်ကျင်ဘက် |
|---|---|
| 「スタスタ」(မြန်) | 「ノロノロ」(နှေး) |
| 「テクテク」(အားရှိစွာ လမ်းလျှောက်) | 「トボトボ」(အားမရှိစွာ လမ်းလျှောက်) |
| ခိုင်ခိုင်မာမာ လမ်းလျှောက်သည် | 「ヨロヨロ」 နှင့် 「ヨチヨチ」(ခြေလှမ်းမလုံခြုံ) |
3) ခံစားချက်အထိ ပြောပြနိုင်သည်ကို သတိထားပါ
လှုပ်ရှားမှုဆိုင်ရာ 「オノマトペ」 သည် အမြန်နှုန်းသာမက ခံစားချက် ကိုပါ ပြောပြသည်။
- 「トボトボ」:ဝမ်းနည်း၊ စိတ်ဓာတ်ကျ
- 「ピョンピョン」:ပျော်ရွှင်၊ အားရှိ
- 「ヨロヨロ」:ခက်ခဲ၊ အန္တရာယ်ရှိနိုင်
ဘယ်လိုခံစားချက်လဲဆိုသည်ကို ပုံဖော်ပြီး ရွေးသုံးလျှင် အတိအကျကိုက်ညီသော စကားလုံးကို ရှာတွေ့နိုင်သည်။
မကြာခဏဖြစ်သောအမှားများနှင့် ပြင်နည်း
| မကြာခဏတွေ့ရသောဝါကျ | ဘာကြောင့်ခက်ခဲသလဲ | ပြင်နည်း(ဥပမာ) |
|---|---|---|
| 「急いでいるので、ノロノロ歩いた。」 | 「ノロノロ」 သည် နှေးသည်။ အလျင်လိုသောအခြေအနေနှင့် မကိုက်ညီ | 「急いでいるので、スタスタ歩いた。」 |
| 「赤ちゃんがスタスタ歩きはじめた。」 | လမ်းလျှောက်စသည် မတည်ငြိမ်သေးသည် | 「赤ちゃんがヨチヨチ歩きはじめた。」 |
| 「うれしくてトボトボした。」 | 「トボトボ」 သည် ဝမ်းနည်းသောခံစားချက်ဖြစ်သည် | 「うれしくてピョンピョンはねた。」 |
| 「元気いっぱいヨロヨロ歩いた。」 | 「ヨロヨロ」 သည် အန္တရာယ်ရှိနိုင်ခြင်း၊ အားမဝင်ခြင်းကို ဆိုလိုသည် | 「元気いっぱいテクテク歩いた。」 |
အနှစ်ချုပ်
လူ၏လှုပ်ရှားမှုနှင့် လမ်းလျှောက်ပုံကို ဖော်ပြသော 「オノマトペ」 များသည်၊
- လမ်းလျှောက်အမြန်နှုန်း:「テクテク」(ပုံမှန်)、 「スタスタ」(မြန်)、 「ノロノロ」(နှေး)
- ခံစားချက်:「トボトボ」(စိတ်ဓာတ်ကျ)、 「ピョンピョン」(ပျော်ရွှင်၊ အားရှိ)
- အန္တရာယ်ရှိနိုင်ခြင်း၊ မတည်ငြိမ်သေးခြင်း:「ヨロヨロ」(ယိမ်းယိုင်)、 「ヨチヨチ」(ကလေးငယ်)
- ရည်ရွယ်ချက်မရှိခြင်း:「ウロウロ」(ရည်ရွယ်ချက်မရှိဘဲ ဟိုဟိုဒီဒီ သွားလာ)
စသည့်အတိုင်း အနေအထားအမျိုးအစားအလိုက် အုပ်စုဖွဲ့၍ မှတ်လျှင် စနစ်တကျ နားလည်လွယ်သည်။
အဓိကအချက်များမှာ၊
- အားလုံးသည် 「擬態語」(အသံမရှိဘဲ လှုပ်ရှားမှုပုံစံကို ဖော်ပြသည်)
- တူညီသောအသံကို ၂ ကြိမ် ထပ်ပြောသောပုံစံ များသည်
- 「〜と」၊ 「〜する」 ကိုထည့်၍ ဝါကျထဲတွင် သုံးနိုင်သည်
- အမြန်နှုန်းသာမက ခံစားချက်အထိ ပြောပြနိုင်သည်
ဟူသော ၄ ချက်ဖြစ်သည်။
လှုပ်ရှားမှုဆိုင်ရာ 「オノマトペ」 ကို သုံးနိုင်လာလျှင် ဂျပန်ဘာသာဖြင့် လူနှင့် တိရစ္ဆာန်များ၏လှုပ်ရှားမှုကို အသက်ဝင်စွာ ပြောပြနိုင် လာမည်။ ယနေ့လေ့လာခဲ့သော ၈ လုံးထဲမှ ပထမဆုံး မကြာခဏသုံးသောစကားလုံးများ(「テクテク」・「ノロノロ」)ကို လက်တွေ့ဖြစ်ရပ်များတွင် စသုံးကြည့်ပါ။
နောက်တစ်ကြိမ် ကြိုတင်အသိပေးချက်
နောက်တစ်ကြိမ်(「日本のオノマトペ⑤」)တွင် စားခြင်း၊ သောက်ခြင်းအချိန်၏အနေအထားကို ဖော်ပြသော 「オノマトペ」 ကို လေ့လာပါမည်။ 「パクパク」(ကောင်းကောင်းစားသည်)、 「ゴクゴク」(အားပါပါ သောက်သည်)、 「モグモグ」(ပါးစပ်ကို လှုပ်ရှားစေပြီး ဝါးသည်) စသည်တို့ဖြင့်၊ အစားအသောက်အခြေအနေတွင် မကြာခဏသုံးသော စကားလုံးများ ကို ကြည့်သွားပါမည်။ စောင့်မျှော်ပါ။
နောက်ထပ် ဆောင်းပါးများ

