<- Back to blog

日本的拟声拟态词④ 表示人的动作、走路方式的「テクテク・ピョンピョン・ノロノロ」

Kotoba Drill Editor

今天的主题

在之前的「オノマトペ」(おのまとぺ [o̞no̞mato̞pe̞],日语中的拟声拟态词)文章中,我们学习了:

  • 第①回:「ワクワク」「ドキドキ」等,表示心情和状态的词语
  • 第②回:「ザーザー」「ドンドン」等,表示实际听得到的声音的词语
  • 第③回:「フワフワ」「ツルツル」等,表示用手触摸时感觉的词语

这一次,我们来看另一个常用的类别。

也就是把人的动作和走路方式变成词语的表达

  • 精神地走路的「テクテク
  • 一下一下跳起的「ピョンピョン
  • 慢慢行动的「ノロノロ

这些词也不是表示真的听到了声音。因为它们表示的是正在动作的样子,所以属于「擬態語」(ぎたいご [ɡʲitaigo̞],把状态或样子变成词语的表达)。它们不仅常出现在会话中,也常见于故事、绘本和漫画。

今天我们选出8个生活中常用的动作、走路方式类拟声拟态词,结合例子学习是什么样的动作,以及该怎么使用


拟声词和拟态词的区别(复习)

拟声拟态词有两种类型。我们先复习一下上一篇的内容。

种类表示内容例子
拟声词(「擬音語」(ぎおんご [ɡʲio̞ŋɡo̞]):把声音变成词语)实际听得到的声音「ザーザー」(雨声)、「ドンドン」(敲打声)
拟态词(「擬態語」(ぎたいご [ɡʲitaigo̞]):把状态变成词语)状态、心情、动作(没有声音)「ワクワク」(期待)、「テクテク」(走路的样子)

走路方式和动作通常不会发出声音。因此,今天的词全部都是拟态词

它们把“以什么速度”“带着什么心情”在行动这样的状态变成词语。


今天要记住的8个词

先来看一览表。

词语是什么样的动作?一句话说明
「テクテク」以稳定的速度持续走路精神地走很长一段路
「スタスタ」快速、利落地走路赶着走
「トボトボ」没有精神、慢慢走路沮丧地走
「ノロノロ」非常慢地行动慢到让人着急
「ピョンピョン」轻轻地反复跳起兔子、孩子
「ヨロヨロ」摇摇晃晃,像要倒下脚步很不稳
「ウロウロ」没有明确目的地来回走迷路、静不下来
「ヨチヨチ」笨拙、不稳地走婴儿的走路方式

下面逐个详细来看。


① 「テクテク」

意思: 以差不多相同的速度,不停地一直走的样子。尤其常用于走较长一段路的时候。

走到车站、走到目的地等,表达以普通速度踏实地走时可以使用。

例句:

  • 「駅までテクテク歩いて行った。」
  • 「バスがないので、家までテクテク帰った。」
  • 「子どもが一人でテクテク歩いている。」

使用提示: 「テクテク」带有精神、积极向前的印象。它不表示危险或辛苦,只是表现踏实地走路的感觉。


② 「スタスタ」

意思: 快速、利落地走路的样子。是一种没有多余动作、带着急迫感的脚步。

用于赶时间,或目的很明确时的走路方式。

例句:

  • 「彼は何も言わずにスタスタ歩いて行った。」
  • 「時間がないので、スタスタ駅へ向かった。」
  • 「店員さんがスタスタとレジに向かった。」

和「テクテク」的区别: 「テクテク」是普通速度、比较从容;「スタスタ」是速度快、动作利落。两者在速度和心情上的急迫程度不同。


③ 「トボトボ」

意思: 没有精神、低着头、慢慢走路的样子。会传达出寂寞、疲惫的心情。

常用于被责备之后、失败之后,或很累的时候。

例句:

  • 「しけんに落ちて、トボトボ家に帰った。」
  • 「雨の中、かさもなくトボトボ歩いた。」
  • 「ペットがいなくなって、トボトボ歩いている。」

使用提示: 「トボトボ」是带有心情的词。它强调的不是走路速度,而是寂寞、沮丧的心情


④ 「ノロノロ」

意思: 非常慢地行动的样子。进展迟缓,有时会让旁观的人感到着急。

不仅能用于人的动作,也能用于汽车或工作的进度。

例句:

  • 「朝からノロノロしていて、ちこくしそうだ。」
  • 「道がこんでいて、車がノロノロ進む。」
  • 「そんなにノロノロしないで、早くしよう。」

注意: 「ノロノロ」带有一点负面感觉。它有“太慢了,让人困扰”的意思,所以对人说时要注意语气。


⑤ 「ピョンピョン」

意思: 轻轻地、反复跳起的样子。很适合兔子、孩子、青蛙等动作。

也可以用于高兴时、很有精神时的动作。

例句:

  • 「うさぎがピョンピョンとんでいる。」
  • 「子どもがうれしくてピョンピョンはねた。」
  • 「水たまりをピョンピョンとびこえた。」

使用提示: 只说一次「ピョン」时,表示只跳了一下(例:「カエルがピョンととんだ。」)。重复使用时,表示跳了很多次的样子。


⑥ 「ヨロヨロ」

意思: 脚下摇晃,像马上要倒下的样子。是一种使不上力的走路方式。

常用于疲惫、身体不舒服,或拿着重物的时候。

例句:

  • 「熱が高くて、ヨロヨロ歩いた。」
  • 「重いにもつを持って、ヨロヨロしている。」
  • 「立ち上がったら、ヨロヨロしてたおれそうになった。」

注意: 「ヨロヨロ」表示危险的状态。用于老人或身体不舒服的人时,最好同时带着关心的语气来使用。


⑦ 「ウロウロ」

意思: 没有明确目的地,在同一带来回走动的样子。会给人一种不安定、静不下来的感觉。

常用于迷路、寻找东西,或等待的时候。

例句:

  • 「駅の前でウロウロしていたら、こえをかけられた。」
  • 「何をさがしているの? さっきからウロウロしているね。」
  • 「ねこが部屋の中をウロウロしている。」

使用提示: 「ウロウロ」表示目的不明确的动作。有时也会看起来可疑,所以说明自己的情况时,加上「道にまよって」等理由会更让人安心。


⑧ 「ヨチヨチ」

意思: 婴儿或小孩子走路还不熟练、脚步不稳的样子。

常用于刚开始学走路的婴儿。词里带有可爱的感觉。

例句:

  • 「赤ちゃんがヨチヨチ歩きはじめた。」
  • 「ヨチヨチ歩く子どもを、お母さんが見守っている。」
  • 「ペンギンがヨチヨチ歩いている。」

使用提示: 也可以说「ヨチヨチ歩き」,像名词一样使用。有时也表示刚开始学走路的阶段本身。


动作类拟声拟态词的构成方式(基本模式)

形式例子说明
重复同一个声音两次「テクテク」、「スタスタ」、「ノロノロ」最常见的形式。能表现动作持续的印象。
加上「〜と」连接动词「テクテクと歩く」、「ピョンピョンととぶ」详细说明动作时很自然。
加上「〜する」变成动词「ノロノロする」、「ウロウロする」表示动作或状态。
只说一次「ピョンととぶ」表示只做一次的动作。

使用场景①:日常会话

动作类拟声拟态词很适合用来简短说明谁以什么样的方式行动了。不需要很长的解释,也能马上让人明白当时的样子。

  • 「駅までテクテク歩いた。」
  • 「急いでスタスタ出て行った。」
  • 「つかれて家までトボトボ帰った。」

比起只说「歩いた」或「帰った」,它们能同时传达心情和状态。


使用场景②:故事、绘本和漫画

动作类拟声拟态词在故事中非常常见。因为它们能让读者像亲眼看到一样感受到人物的动作。

  • 「うさぎがピョンピョンとんでいきました。」
  • 「おじいさんがトボトボ歩いてきました。」
  • 「赤ちゃんがヨチヨチ歩いています。」

阅读日本的绘本和漫画时,会遇到很多动作类拟声拟态词。理解意思后,故事会变得更有趣。


注意点:相似动作和容易混淆的组合

词语动作容易混淆的词区别
「テクテク」以普通速度走路「スタスタ」「スタスタ」速度快、动作利落
「スタスタ」快速走路「ノロノロ」「ノロノロ」非常慢(相反)
「トボトボ」没有精神地走「ヨロヨロ」「ヨロヨロ」是脚步摇晃、危险
「ウロウロ」没有明确目的地行动「ノロノロ」「ノロノロ」表示“慢”,「ウロウロ」表示“没有目的”
「ヨチヨチ」笨拙、不稳地走「ヨロヨロ」「ヨチヨチ」用于婴儿,「ヨロヨロ」表示摇晃不稳

「动作类拟声拟态词」适合和不适合的场景

适合的场景不适合的场景
和朋友或家人聊天公文、报告(避免多用)
谈论孩子或动物的样子时商务邮件(有时会显得有些幼稚)
写故事、绘本、日记时学术论文、法律文书
在社交平台上传达发生的事时初次见面时的正式自我介绍

改写方向(假名读法(かな(ひらがなよみ))+ IPA)

词语是什么样的动作?例句读法(かな(ひらがなよみ))发音(IPA)使用要点
「テクテク」以普通速度持续走路「駅までテクテク歩く。」「てくてく」[te̞kɯ̥te̞kɯ̥]精神地、踏实地走
「スタスタ」快速、利落地走路「スタスタ歩いて行く。」「すたすた」[sɯ̥tasɯ̥ta]急着走、脚步不拖沓
「トボトボ」没有精神地走「トボトボ家に帰る。」「とぼとぼ」[to̞bo̞to̞bo̞]寂寞、沮丧
「ノロノロ」非常慢地行动「ノロノロ進む。」「のろのろ」[no̞ɾo̞no̞ɾo̞]慢、让人着急
「ピョンピョン」轻轻地反复跳起「ピョンピョンとぶ。」「ぴょんぴょん」[pʲo̞mpʲo̞ɴ]跳起、高兴的动作
「ヨロヨロ」摇晃而危险「ヨロヨロ歩く。」「よろよろ」[jo̞ɾo̞jo̞ɾo̞]使不上力、危险
「ウロウロ」没有明确目的地来回走「前でウロウロする。」「うろうろ」[ɯɾo̞ɯɾo̞]没有目的、静不下来
「ヨチヨチ」笨拙、不稳地走「ヨチヨチ歩く。」「よちよち」[jo̞tɕijo̞tɕi]婴儿的走路方式
Note

IPA 为近似值。元音长度以及「つ」「ち」等声音会因说话人和地区而变化。请结合假名读法一起确认。


实际区分示例(生活与工作|假名读法(かな(ひらがなよみ))+ IPA)

场景想传达的意图合适的说法读法(かな(ひらがなよみ))发音(IPA)要点
生活(通勤、上学)走到车站「駅までテクテク歩いたよ。」「えき まで てくてく あるいた よ」[e̞ki made̞ te̞kɯ̥te̞kɯ̥ aɾɯita jo̞]表示普通地走过去
生活(赶时间)急着出门「時間がなくてスタスタ出た。」「じかん が なくて すたすた でた」[dʑikaɴ ɡa nakɯ̥te̞ sɯ̥tasɯ̥ta de̞ta]赶时间的脚步
生活(孩子)婴儿开始走路「赤ちゃんがヨチヨチ歩き出した。」「あかちゃん が よちよち あるきだした」[akatɕaɴ ɡa jo̞tɕijo̞tɕi aɾɯkidaɕita]可爱的样子
生活(身体状况)身体不舒服「熱でヨロヨロしている。」「ねつ で よろよろ して いる」[ne̞tsɯ̥ de̞ jo̞ɾo̞jo̞ɾo̞ ɕite̞ iɾɯ]危险、令人担心的样子
学校(联系)约见时迷路了「駅前でウロウロしてました。」「えきまえ で うろうろ して ました」[e̞kimae̞ de̞ ɯɾo̞ɯɾo̞ ɕite̞ maɕita]加上理由会更让人安心
工作(提醒、委婉地说)工作进度慢「少しノロノロしているようです。」「すこし のろのろ して いる よう です」[sɯ̥ko̞ɕi no̞ɾo̞no̞ɾo̞ ɕite̞ iɾɯ jo̞ː desɯ̥]不太直接的委婉说法

小技巧:用得更自然

1) 平假名和片假名都可以写

动作类拟声拟态词既可以用平假名写,也可以用片假名写。

  • 片假名:「テクテク」(想强调时、漫画等)
  • 平假名:「てくてく」(柔和、温柔的印象)

意思相同。可以按场景和想表达的感觉来选择。

2) 和相反的动作一起记

动作类拟声拟态词如果和相反的状态一起记,会更容易整理。

一方相反
「スタスタ」(快)「ノロノロ」(慢)
「テクテク」(精神地走)「トボトボ」(没有精神地走)
踏实地走「ヨロヨロ」「ヨチヨチ」(脚步不稳)

3) 注意它们也会传达心情

动作类拟声拟态词不仅表示速度,也会传达心情

  • 「トボトボ」:寂寞、沮丧
  • 「ピョンピョン」:高兴、有精神
  • 「ヨロヨロ」:辛苦、危险

想象当时是什么心情再选择词语,就更容易找到合适的表达。


常见错误与修正方式

常见句子问题是什么?修正(例)
「急いでいるので、ノロノロ歩いた。」「ノロノロ」表示慢,不适合赶时间「急いでいるので、スタスタ歩いた。」
「赤ちゃんがスタスタ歩きはじめた。」刚开始走路通常还很不稳「赤ちゃんがヨチヨチ歩きはじめた。」
「うれしくてトボトボした。」「トボトボ」表示寂寞的心情「うれしくてピョンピョンはねた。」
「元気いっぱいヨロヨロ歩いた。」「ヨロヨロ」表示危险、没有力气「元気いっぱいテクテク歩いた。」

总结

表示人的动作、走路方式的拟声拟态词,可以像这样按状态类型分组记忆:

  • 走路速度:「テクテク」(普通)、「スタスタ」(快)、「ノロノロ」(慢)
  • 心情:「トボトボ」(沮丧)、「ピョンピョン」(高兴、有精神)
  • 危险和不熟练:「ヨロヨロ」(摇晃)、「ヨチヨチ」(婴儿)
  • 没有目的:「ウロウロ」(没有明确目的地来回走)

要点有4个:

  • 全部都是拟态词(没有声音,表示动作的样子)
  • 很多词都是重复同一个声音两次的形式
  • 加上「〜と」「〜する」后可以放进句子中
  • 不仅能表达速度,也能传达心情

会使用动作类拟声拟态词后,就能用日语生动地传达人和动物的动作。先从今天学到的8个词中,试着在真实事件里使用常见的词(「テクテク」「ノロノロ」)吧。


下次预告

下次(日本的拟声拟态词⑤)会介绍表示吃、喝时样子的拟声拟态词。 我们会一起看看「パクパク」(吃得很起劲)、「ゴクゴク」(大口大口地喝)、「モグモグ」(动着嘴咀嚼)等, 吃饭场景中常用的词语。 敬请期待。

更多文章