<- Back to blog

日本的拟声拟态词③ 表示触感的「フワフワ・ツルツル・ザラザラ」

Kotoba Drill Editor

今天的主题

在之前的拟声拟态词文章中,我们学习了:

  • 第①回:「ワクワク」「ドキドキ」等,表示心情和状态的词语
  • 第②回:「ザーザー」「ドンドン」等,表示实际听得到的声音的词语

这一次,我们来看另一个常用的类别。

也就是把用手触摸时的感觉(触感)变成词语的表达

  • 柔软面包的「フワフワ
  • 光滑冰面的「ツルツル
  • 粗糙砂纸的「ザラザラ

这些词并不是表示真的听到了声音。因为它们表示的是触摸时的感觉,所以属于「擬態語」(ぎたいご [ɡʲitaigo̞],把状态或感觉变成词语的表达)。在料理、购物、衣服、天气等日常话题中经常会出现。

今天我们选出8个生活中常用的触感类拟声拟态词,结合例子学习是什么样的感觉,以及该怎么使用


拟声词和拟态词的区别(复习)

拟声拟态词有两种类型。我们先复习一下上一篇的内容。

种类表示内容例子
拟声词(「擬音語」(ぎおんご [ɡʲio̞ŋɡo̞]):把声音变成词语)实际听得到的声音「ザーザー」(雨声)、「ドンドン」(敲打声)
拟态词(「擬態語」(ぎたいご [ɡʲitaigo̞]):把状态变成词语)状态、心情、感觉(没有声音)「ワクワク」(期待)、「フワフワ」(柔软的感觉)

触感不会发出声音。因此,今天的词全部都是拟态词

它们把「手で触る」「肌でふれる」「口の中で感じる」这类身体感受到的事变成词语。


今天要记住的8个词

先来看一览表。

词语是什么样的感觉?一句话说明
「フワフワ」柔软而轻面包、云、毛巾
「ツルツル」光滑、容易滑动冰、光滑的地板、水煮蛋
「ザラザラ」细小而粗糙砂纸、沙子、干燥的皮肤
「サラサラ」干爽而顺滑头发、细沙、布料
「ベタベタ」黏黏地粘住蜂蜜、汗、糖果
「モチモチ」柔软而有弹性年糕、面包、婴儿的皮肤
「フカフカ」柔软而蓬松被褥、沙发、雪
「チクチク」细小东西刺到皮肤毛衣、胡子、干草

下面逐个详细来看。


① 「フワフワ」

意思: 柔软而轻的感觉。给人一种含有很多空气的印象。

用于面包、毛巾、云、头发等柔软、摸起来舒服的东西

例句:

  • 「焼きたてのパンはフワフワでおいしい。」
  • 「このタオルはフワフワで気持ちいい。」
  • 「空に白い雲がフワフワうかんでいる。」

使用提示: 不仅能用于物,也能用于心情。「気持ちがフワフワする」表示静不下来、心里不踏实的感觉。


② 「ツルツル」

意思: 表面光滑,容易滑动的感觉。没有凹凸不平。

用于冰、水煮蛋、擦得很亮的地板、光滑的皮肤等。

例句:

  • 「道が凍ってツルツルすべる。気をつけて。」
  • 「ゆで卵のからをむいたら、中はツルツルだった。」
  • 「このうどんはツルツルしていて食べやすい。」

注意: 「ツルツルすべる」也含有危险的意思。用于冰面或雨天地板时,会成为提醒对方小心的表达。


③ 「ザラザラ」

意思: 表面有细小凹凸,摸起来粗糙的感觉。是「ツルツル」的相反感觉。

用于砂纸、沙子、干燥粗糙的皮肤等。

例句:

  • 「この紙はザラザラしていて、書きにくい。」
  • 「海から帰ると、体が砂でザラザラする。」
  • 「冬は手がザラザラになりやすい。」

使用提示: 「ザラザラ」常用于不太舒服的触感。用来表达皮肤状态不好也很方便。


④ 「サラサラ」

意思: 干爽,并且顺滑地流动的感觉。没有黏腻感。

用于头发、细沙、顺滑的布料、水流等。

例句:

  • 「シャンプーのあと、髪がサラサラになった。」
  • 「きれいな川の水がサラサラ流れている。」
  • 「このシャツはサラサラしていて、夏でもすずしい。」

和「ザラザラ」的区别: 「サラサラ」是顺滑、舒服的感觉;「ザラザラ」是有细小颗粒、会卡住的感觉。声音相似,但触感相反。


⑤ 「ベタベタ」

意思: 黏黏地粘住的感觉。会粘在手上或物体上。

用于蜂蜜、糖果、汗、胶水等会粘住、让人不太舒服的东西

例句:

  • 「あめを食べたら、手がベタベタになった。」
  • 「夏は汗で体がベタベタする。」
  • 「テーブルがベタベタしているから、ふいておくね。」

使用提示: 也可以用于人与人的关系。「ベタベタする」有时表示两个人总是黏在一起、关系亲密得有些过头(较随意的表达)。


⑥ 「モチモチ」

意思: 柔软,并且有弹性(按下去后会稍微弹回来的力量)的感觉。

用于年糕、面包、乌冬面、婴儿的皮肤等。

例句:

  • 「このパンはモチモチしていておいしい。」
  • 「つきたてのもちはモチモチだ。」
  • 「赤ちゃんのほっぺはモチモチしている。」

使用提示: 食物的「モチモチ」常作为夸奖使用。在店铺菜单和广告中也经常能看到。


⑦ 「フカフカ」

意思: 柔软而蓬松,按下去会舒服地陷进去的感觉。

用于被褥、沙发、积雪、新鲜面包等。

例句:

  • 「このふとんはフカフカで、よくねむれる。」
  • 「雪がフカフカつもっている。」
  • 「ソファがフカフカで、すわると気持ちいい。」

和「フワフワ」的区别: 「フワフワ」是轻而柔软的感觉;「フカフカ」是柔软、有厚度,按下去会陷进去的感觉。用于被褥和沙发时,「フカフカ」很合适。


⑧ 「チクチク」

意思: 细小而尖的东西轻轻刺到皮肤的感觉。

用于毛衣、胡子、干草、小刺等。

例句:

  • 「このセーターはチクチクして、肌がかゆい。」
  • 「パパのひげがチクチクする。」
  • 「かわいた草の上にすわると、足がチクチクした。」

使用提示: 「チクチク」也可以用于心情。「胸がチクチクする」表示心里有点痛,或感到内疚。


触感类拟声拟态词的构成方式(基本模式)

形式例子说明
重复同一个声音两次「フワフワ」、「ツルツル」、「ザラザラ」最常见的形式。能表现感觉持续的印象。
加上「〜の」连接名词「フワフワのパン」、「サラサラの髪」说明事物状态时很自然。
加上「〜する」变成动词「ベタベタする」、「チクチクする」表示触感或状态。
使用「〜だ/です」说完整判断「このもちはモチモチだ。」可以简单地表达感想或评价。

使用场景①:食物和料理

触感类拟声拟态词在传达**口感(在口中感受到的感觉)**时经常使用。日本很重视口感,所以这些词常出现在菜单和料理节目中。

  • 「焼きたてのパンはフワフワだ。」
  • 「このうどんはツルツルしている。」
  • 「おもちはモチモチしていておいしい。」

表达食物感想时,如果不仅说味道,也加入口感词,传达出来的感觉会更生动。


使用场景②:皮肤、衣服和身边的东西

在日常生活中,触感类拟声拟态词也很常用。

  • 「シャンプーのあと、髪がサラサラになった。」
  • 「冬は手がザラザラになりやすい。」
  • 「このセーターはチクチクして、少しかゆい。」
  • 「ふとんがフカフカで、よくねむれた。」

购物时,用来说明衣服或毛巾的手感也很方便。


注意点:相似感觉和容易混淆的组合

词语感觉容易混淆的词区别
「フワフワ」轻而柔软「フカフカ」「フカフカ」有厚度,按下去会陷进去
「ツルツル」光滑、容易滑「サラサラ」「サラサラ」是干爽并且会流动的感觉
「ザラザラ」细小而卡手「サラサラ」声音相似,但触感相反
「ベタベタ」黏黏地粘住「ヌルヌル」「ヌルヌル」是水水的、容易滑的感觉
「モチモチ」有弹性「フワフワ」「フワフワ」的重点是轻,而不是弹性

「触感类拟声拟态词」适合和不适合的场景

适合的场景不适合的场景
传达食物口感时公文、报告(避免多用)
谈论衣服、毛巾、皮肤的感觉时商务邮件(有时会显得有些幼稚)
和朋友或家人聊天学术论文、法律文书
社交平台、日记、店铺菜单初次见面时的正式自我介绍

改写方向(假名读法(かな(ひらがなよみ))+ IPA)

词语是什么样的感觉?例句读法(かな(ひらがなよみ))发音(IPA)使用要点
「フワフワ」柔软而轻「パンがフワフワだ。」「ふわふわ」[ɸɯwaɸɯwa]重点是轻和柔软
「ツルツル」光滑、容易滑「道がツルツルすべる。」「つるつる」[tsɯɾɯtsɯɾɯ]没有凹凸、容易滑
「ザラザラ」细小而粗糙「紙がザラザラする。」「ざらざら」[zaɾazaɾa]「ツルツル」的相反感觉
「サラサラ」干爽顺滑「髪がサラサラだ。」「さらさら」[saɾasaɾa]干爽并且会流动的感觉
「ベタベタ」黏黏地粘住「手がベタベタする。」「べたべた」[betabeta]粘住、让人不太舒服
「モチモチ」有弹性「パンがモチモチだ。」「もちもち」[mo̞tɕimo̞tɕi]柔软,按下去会弹回来
「フカフカ」蓬松并会陷下去「ふとんがフカフカだ。」「ふかふか」[ɸɯkaɸɯka]有厚度,按下去会陷进去
「チクチク」细小地刺到皮肤「セーターがチクチクする。」「ちくちく」[tɕikɯtɕikɯ]细的东西刺到皮肤的感觉
Note

IPA 为近似值。元音长度以及「ふ」「つ」等声音会因说话人和地区而变化。请结合假名读法一起确认。


实际区分示例(生活与工作|假名读法(かな(ひらがなよみ))+ IPA)

场景想传达的意图合适的说法读法(かな(ひらがなよみ))发音(IPA)要点
生活(吃饭)面包很柔软「このパン、フワフワでおいしいね。」「この ぱん ふわふわ で おいしい ね」[ko̞no̞ paɴ ɸɯwaɸɯwa de̞ o̞iɕiː ne̞]自然地夸奖口感
生活(天气)道路很滑,有危险「道がツルツルだから気をつけて。」「みち が つるつる だから きをつけて」[mitɕi ɡa tsɯɾɯtsɯɾɯ dakaɾa kʲio̞tsɯ̥ke̞te̞]提醒对方小心的表达
生活(仪容)头发状态很好「シャンプーしたら髪がサラサラ。」「しゃんぷー したら かみ が さらさら」[ɕampɯː ɕitaɾa kami ɡa saɾasaɾa]让人感觉舒服的触感
生活(夏天)因出汗而不舒服「暑くて体がベタベタする。」「あつくて からだ が べたべた する」[atsɯ̥kɯ̥te̞ kaɾada ɡa betabeta sɯɾɯ]马上传达不舒服的触感
学校(午餐)对便当的感想「おもちがモチモチしておいしかった。」「おもち が もちもち して おいしかった」[o̞mo̞tɕi ɡa mo̞tɕimo̞tɕi ɕite̞ o̞iɕikatta]夸奖口感
工作(购物接待)推荐毛巾「こちらはフカフカで肌ざわりがよいです。」「こちら は ふかふか で はだざわり が よい です」[ko̞tɕiɾa wa ɸɯkaɸɯka de̞ hadazawaɾi ɡa jo̞i desɯ]礼貌地传达触感

小技巧:用得更自然

1) 平假名和片假名都可以写

触感类拟声拟态词既可以用平假名写,也可以用片假名写。

  • 片假名:「フワフワ」(想强调时、广告等)
  • 平假名:「ふわふわ」(柔和、温柔的印象)

意思相同。可以按场景和想表达的感觉来选择。

2) 和相反的词一起记

触感类拟声拟态词如果和相反的感觉一起记,会更容易整理。

一方相反
「ツルツル」(光滑)「ザラザラ」(粗糙)
「サラサラ」(干爽顺滑)「ベタベタ」(黏腻)
「フワフワ」、「フカフカ」(柔软)「カチカチ」(坚硬)

3) 不仅能用于物,也能用于心情

有些词不仅表示触感,也能表示心情

  • 「フワフワ」:心情不安定、静不下来
  • 「チクチク」:心里有点痛、感到内疚

具体是哪一种意思,请根据句子的上下文判断。


常见错误与修正方式

常见句子问题是什么?修正(例)
「ふとんがフワフワで、しずむ。」要表达陷进去的感觉时,更适合用有厚度的词「ふとんがフカフカで、しずむ。」
「髪がツルツル流れる。」表示顺滑流动时,另一个词更合适「髪がサラサラ流れる。」
「紙やすりがサラサラしている。」「サラサラ」是顺滑感,不适合粗糙感「紙やすりがザラザラしている。」
「あめで手がサラサラになった。」不适合表达粘住的感觉「あめで手がベタベタになった。」

总结

表示触感的拟声拟态词,可以像这样按感觉类型分组记忆:

  • 柔软:「フワフワ」(轻)、「フカフカ」(有厚度并会陷下去)、「モチモチ」(有弹性)
  • 光滑顺滑:「ツルツル」(容易滑)、「サラサラ」(干爽并会流动)
  • 粗糙、黏住:「ザラザラ」(凹凸不平)、「ベタベタ」(黏)
  • 刺痛:「チクチク」(细的东西刺到皮肤)

要点有4个:

  • 全部都是拟态词(没有声音,表示触摸时的感觉)
  • 很多词都是重复同一个声音两次的形式
  • 加上「〜の」「〜する」「〜だ」后可以放进句子中
  • 和相反的词一起记,会更容易区分(如「ツルツル」↔「ザラザラ」等)

会使用触感类拟声拟态词后,就能用日语生动地传达食物的口感和物品的感觉。 先从今天学到的8个词中,试着在真实感想里使用常见的词(「フワフワ」「ツルツル」)吧。


下次预告

下次(日本的拟声拟态词④)会介绍表示人的动作、走路方式的拟声拟态词。 我们会一起看看「テクテク」(走路)、「ぴょんぴょん」(跳)、「のろのろ」(慢)等, 把身体动作变成声音来表现的有趣之处。 敬请期待。

更多文章